Ольга- Эльке (elkek) wrote,
Ольга- Эльке
elkek

Categories:

К Дню памяти жертв Катастрофы- новый перевод Алекса Тарна.


К Дню памяти жертв Катастрофы

Ури-Цви Гринберг
Нет двух правд (אֱמֶת אַחַת וְלֹא שְתַּיִם)

Вас долго учили за землю платить серебром:
Купи себе луг и вскопай его в поте лица…
А я говорю, что деньгами, слезой и добром
Копают лишь яму – в неё положить мертвеца.
А я говорю: только кровью святится земля –
Круты ее тропы и смертью чреваты пути.
И только прошедший за пушкой по тучным полям
Достоин впоследствии там же за плугом идти.

Вас долго учили терпеть и в Машиаха верить:
Мол, он без усилий исполнит желанный обет,
Бок о бок с ягнёнком возлягут свирепые звери,
И мир воцарится в Стране до скончания лет…
А я говорю: вы сгниёте, как жалкие гниды!
В бездействии трусов погибнет навек Йеуда,
И к тем, кто сейчас не поднимет оружье Давида,
Машиах уже не придёт, не придёт никогда.

Вы будете рабской подстилкой для каждого хама,
А дом ваш – добычей для жадных двуногих скотов,
Топор изувечит сады, поселенья и храмы,
И выпустит кишки из ваших тугих животов.
А враг вас настигнет огнём и разящим железом –
И жён, и мужей, и младенцев, и слабых юнцов –
На залитом кровью полу, среди книг бесполезных,
В позоре трусливых рабов, потерявших лицо.

Вас долго учили, что правда евреев – иная,
Что «око за око» – для гоев, для диких племён…
А я говорю вам, что правды «второй» не бывает –
Есть только одна – с незапамятно-древних времён.
Кровавая правда войны за свободу и право,
Суровая правда Моше и великих царей,
Чьи стрелы остры, и точны, и быстры на расправу –
Взгляните – она и поныне у наших дверей.

(пер. с иврита Алекса Тарна)

Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments